Студенты выпускного театрального курса вместе со своим мастером - Ольгой Борисовной Супрун - неистощимы на выдумку и творческий эксперимент! Можно сказать, что 10 марта в колледже культуры зрители увидели настоящую фантасмагорию под таинственным названием «История СДЫГР АППР». Маргарита Кичик и Владимир Половцев явили ошеломленным любителям и почитателям театрального искусства свою выпускную квалификационную работу – яркий сюрреалистический спектакль, созданный по произведению Даниила Хармса. Совсем недавно мы смотрели «Балаганчик» Александра Блока в интерпретации студентов и поражались их глубокому проникновению в символистскую эстетику начала ХХ века, и вот совершен прорыв в другую художественную реальность…
«Историю СДЫГР АППР» в 1929 году сочинил Даниил Хармс, гениальный представитель ОБЭРИУ - последней группы русского литературного авангарда конца 20-х годов прошлого столетия. Для неискушенного зрителя, быть может, таинственная аббревиатура пока еще звучит непривычно… Но разве в этом дело? Свершилось главное - встреча с Даниилом Хармсом состоялась, и можно самостоятельно осваивать причудливый мир его гротескного и парадоксального творчества.
Слово «ОБЭРИУ» составлено из элементов: ОБ – объединение, ЭР - реальное, И – искусство, У – ничего не обозначает, буква приставлена просто так, ради шутки, согласно логике детской присказки: потому, что кончается на у. Ключевое слово – РЕАЛЬНОЕ. По мысли обэриутов, искусство реально, как сама жизнь. Искусство ничего не отражает, оно существует само по себе и имеет свои законы и логику развития. В основу эстетики обэриутов положен алогизм, который определяет все поступки героев-чудаков…
Проза в «Истории СДЫГР АППР» чередуется у Хармса с поэтической заумью, звучащей как некое заклинание:
Здыгр аппр устр устр
Я несу чужую руку
Здыгр аппр устр устр
Где профессор Тартарелин?
Здыгр аппр устр устр
Где приемные часы?
Если эти побрякушки
С двумя гирями до полу
Эти часики старушки
Пролетели параболу
Здыгр аппр устр устр
Ход часов нарушен мною
<…>
СДЫГР АППР – неологизм, один из многих, созданных Даниилом Хармсом. По мнению интерпретаторов текста, Даниил Хармс, быть может, владея английским и немецким языками, обыграл звучание некоторых иностранных слов вполне в духе обэриутов. Например, adagger - кинжал (англ.), digup – вырыть, откопать, a dig – толчок, насмешка, подковырка… Можно фантазировать бесконечно на тему абсурда бытия во все времена и эпохи, очевидно одно – культурные коды 30-40-х годов прошлого столетия мы можем прочесть и осмыслить и в наши дни. А значит, преемственность поколений не прервалась.
…И немного об актерах. Роль Петра Павловича, способного на членовредительство, сыграл гротескно, эмоционально выразительно В. Половцев, Андрея Семеновича – К. Ядовин, которому «приятель …оторвал руку и обратно не отдает»... Милиционеры Володя и Сережа в исполнении Л. Разулевич и М. Кичик существовали на сцене вполне в духе времени, когда сны сбывались, а жизнь была похожа на сон… Супруги Катенька (К. Корельская) и профессор Тартарелин (С.В. Смирнов), озабоченные возникшей проблемой – куда пришить ухо? - были неподражаемы в образных и пластических проявлениях. Профессор, с одной стороны, - «человек, изучающий науку вот уже, слава Богу, пятьдесят шесть лет», предпочитает никуда не вмешиваться, особенно если милиционеры рядом; с другой стороны, немецкий язык, на котором он вдруг заговорил (режиссерская находка постановщиков) – знак грядущих катаклизмов и потрясений…
Музыка Ханса Циммера и Сергея Курёхина, световые решения спектакля помогли зрителям почувствовать эмоциональную и интеллектуальную сердцевину российского бытия - пересечение эпох, в которых «господство обстоятельств и скрещение событий испокон веков доныне нами правит, как детьми…»
Ольга Дойкова